| השיר הבא: מפי שמועה / zasłyszane |
|
| paradiso |
paradiso |
|
|
| całując twoje włosy parząc pierwszą kawę |
בְּעוֹדִי מְנַשֶּׁקֶת אֶת שְׂעָרְךָ מְכִינָה אֶת הַקָּפֶה הָרִאשׁוֹן |
| puszczając wodę do wanny czuję się chwilowo |
מְמַלֵּאת אֶת הָאַמְבַּטְיָה בְּמַיִם אֲנִי מַרְגִּישָׁה לִרְגָעִים |
| jak twoja żona to natychmiast mija gdy wychodzisz |
כְּמוֹ אִשְׁתְּךָ זֶה נֶעֱלַם מִיָּד כְּשֶׁאַתָּה יוֹצֵא |
| pozostaje po tobie mały nieporządek |
נוֹתָר אַחֲרֶיךָ אִי-סֵדֶר קָטָן |
| |
|
| nigdy nie byłam święta choć z pewnością teraz |
מֵעוֹלָם לֹא הָיִיתִי קְדוֹשָׁה לַמְרוֹת שֶׁבְּוַדַּאי עַכְשָׁו |
| jestem lepsza niż przedtem to dość oczywiste |
אֲנִי טוֹבָה יוֹתֵר מֵאֲשֶׁר קֹדֶם לָכֵן זֶה בָּרוּר |
| natomiast na pisaniu odbija się to coraz |
וְאִלּוּ בַּכְּתִיבָה זֶה מִתְבַּטֵּא בְּאֹפֶן יוֹתֵר |
| gorzej i gorzej bardzo mnie to bawi |
וְיוֹתֵר גָּרוּעַ זֶה מְשַׁעְשֵׁעַ אוֹתִי מְאוֹד |
| |
|
| więc i po tej przygodzie pozostanie smutek |
וּבְכֵן גַּם אַחֲרֵי הַהַרְפַּתְקָה הַזֹּאת נוֹתֶרֶת עַצְבוּת |
| obierki fotografii kilka kruszyn wiedzy |
שְׁאֵרִיּוֹת שֶׁל צִלּוּם כַּמָּה פֵּרוּרֵי יֶדַע |
| na niebezpieczny temat i zapach czułości |
בְּנוֹשֵׂא מְסֻכָּן וְרֵיחַ שֶׁל רֶגֶשׁ |
| którego nie znoszę zmywać w porannej kąpieli |
שֶׁאֲנִי לֹא סוֹבֶלֶת לִרְחֹץ בְּמִקְלַחַת הַבֹּקֶר |
| |
|
| ale teraz śpisz przy mnie bezpieczna lokata |
אֲבָל עַכְשָׁו אַתָּה יָשֵׁן לְיָדִי פִּקָּדוֹן בָּטוּחַ |
| wilgotnego dotyku powłóczystych spojrzeń |
שֶׁל מַגָּע לַח שֶׁל מַבָּטִים מִתְמַשְּׁכִים |
| wiem że to tchórzostwo wypatrywać końca |
אֲנִי יוֹדַעַת שֶׁזּוֹ פַּחְדָנוּת לְצַפּוֹת בְּכִלְיוֹן עֵינַיִם לְסוֹף |
| po którym pozostaje mały nieporządek |
שֶׁנּוֹתָר אַחֲרָיו אִי-סֵדֶר קָטָן |