| נשי לחלוטין |
З суто жіночого |
| |
|
| יֵשׁ לִי זְכוּת לִשְׁכֹּחַ אֶת הַבַּיִת הַזֶּה |
Я маю право забути цей дім |
| וְלָרֶדֶת בַּמַּדְרֵגוֹת בִּכְנִיסָה אֲפֵלָה |
спускатися сходами в темнім під’їзді |
| |
|
| אֵצֵא לָרְחוֹב |
Я вийду на вулицю |
| וּמִבַּעַד גַּגּוֹתֶיהָ שֶׁל פוֹדוֹל* הַיְשָׁנָה |
і вгорі між будівель старого Подолу |
| אֶתְחַקֶּה |
спостерігатиму |
| אַחַר סוּפַת-רְעָמִים מִתְקָרֶבֶת |
наближення грози |
| |
|
| יֵשׁ לִי זְכוּת לֹא לַחְזֹר |
Я маю право не повертатися |
| אִם קַר וְעָצוּב לִי |
якщо мені тоскно і холодно |
| וּמָלוּחַ בִּגְרוֹנִי |
і солоно в горлі |
| (דְּמָעוֹת אוֹ דָּם?) |
(сльози чи кров?) |
| |
|
| רַק הָרוּחַ מְטַאטֵאת אֶת עֲלֵי הַכּוֹתֶרֶת שֶׁל שְׁזִיף-הַדֻּבְדְּבָן |
Це вітер мете аличеві пелюстки |
| |
|
| אֲנִי אֶמְנֶה צְעָדִים |
Я лічитиму кроки |
| מִמַּרְזֵב לְמַרְזֵב |
від ринви до ринви |
| וַאֲתַקֵּן אֶת הַתִּסְרֹקֶת תּוֹךְ כְּדֵי הֲלִיכָה |
і на ходу поправлятиму зачіску |
| |
|
| צְמַרְמֹרֶת תֹּאחַז בִּבְשָׂרִי |
Шкірою підуть сироти |
| בִּגְלַל רְצוֹנִי לָשׁוּב בְּרִיצָה |
від бажання побігти назад |
| וְאוּלַי בִּגְלַל |
а може від |
| לַהַט פַּטְרִיּוֹטִי |
глибоко тамованого в серці |
| הַמְּקַנֵּן בְּעֹמֶק לִבִּי |
патріотичного запалу |
| |
|
| בְּעֶצֶם לְמִי זֶה אִכְפַּת |
Кому яка власне справа |
| כָּל עוֹד קוֹרוֹת חַיַּי |
допоки мою біографію |
| לֹא הֻנְצְחוּ בְּסִפְרֵי לִמּוּד |
не друкують в підручниках |
| יֵשׁ לִי זְכוּת |
я маю право |
| לַעֲשׂוֹת שְׁטֻיּוֹת |
робити дурниці |