נשי לחלוטין |
З суто жіночого |
|
|
יֵשׁ לִי זְכוּת לִשְׁכֹּחַ אֶת הַבַּיִת הַזֶּה |
Я маю право забути цей дім |
וְלָרֶדֶת בַּמַּדְרֵגוֹת בִּכְנִיסָה אֲפֵלָה |
спускатися сходами в темнім під’їзді |
|
|
אֵצֵא לָרְחוֹב |
Я вийду на вулицю |
וּמִבַּעַד גַּגּוֹתֶיהָ שֶׁל פוֹדוֹל* הַיְשָׁנָה |
і вгорі між будівель старого Подолу |
אֶתְחַקֶּה |
спостерігатиму |
אַחַר סוּפַת-רְעָמִים מִתְקָרֶבֶת |
наближення грози |
|
|
יֵשׁ לִי זְכוּת לֹא לַחְזֹר |
Я маю право не повертатися |
אִם קַר וְעָצוּב לִי |
якщо мені тоскно і холодно |
וּמָלוּחַ בִּגְרוֹנִי |
і солоно в горлі |
(דְּמָעוֹת אוֹ דָּם?) |
(сльози чи кров?) |
|
|
רַק הָרוּחַ מְטַאטֵאת אֶת עֲלֵי הַכּוֹתֶרֶת שֶׁל שְׁזִיף-הַדֻּבְדְּבָן |
Це вітер мете аличеві пелюстки |
|
|
אֲנִי אֶמְנֶה צְעָדִים |
Я лічитиму кроки |
מִמַּרְזֵב לְמַרְזֵב |
від ринви до ринви |
וַאֲתַקֵּן אֶת הַתִּסְרֹקֶת תּוֹךְ כְּדֵי הֲלִיכָה |
і на ходу поправлятиму зачіску |
|
|
צְמַרְמֹרֶת תֹּאחַז בִּבְשָׂרִי |
Шкірою підуть сироти |
בִּגְלַל רְצוֹנִי לָשׁוּב בְּרִיצָה |
від бажання побігти назад |
וְאוּלַי בִּגְלַל |
а може від |
לַהַט פַּטְרִיּוֹטִי |
глибоко тамованого в серці |
הַמְּקַנֵּן בְּעֹמֶק לִבִּי |
патріотичного запалу |
|
|
בְּעֶצֶם לְמִי זֶה אִכְפַּת |
Кому яка власне справа |
כָּל עוֹד קוֹרוֹת חַיַּי |
допоки мою біографію |
לֹא הֻנְצְחוּ בְּסִפְרֵי לִמּוּד |
не друкують в підручниках |
יֵשׁ לִי זְכוּת |
я маю право |
לַעֲשׂוֹת שְׁטֻיּוֹת |
робити дурниці |